Cadent Poems : Jan 2

Did you miss the beginning of this series? Click on the image to start at page 1.


Cadence

Je danse une cadence de mots
Des mots très bien écrits
Qui sont très bien compris
Quand lis par des bons yeux


My creative writing quest for January 2020 is to tackle French to English translation, starting with this poem titled – Cadence.

The word cadence is spelled exactly the same in French as it is in English, and it also means exactly the same thing in both languages. But it is pronounced slightly differently:

cadence in English is pronounced “kay-dents”
cadence in French is pronounced “ka-dawhs”

The first line of the poem is a play on words rhyming the word dance with cadence, and it’s just as nonsensical in French as it is in English!

Je danse une cadence de mot = I dance a cadence of words

In this verse, the flow of words is smoother in French than it is in English and the above is only a direct translation of words. The reason I chose these French words to describe the thought dancing through my mind had to do with one of the reasons for its title – Cadence.

When I very first started writing what I’ve come to coin as poetry, I developed line structures on a basic dance technique known as the 8-count.

Sequential dance moves in a choreography are often structured along an 8-count block of music. This is one of the methods I applied to writing poetry while attempting to give thoughts and emotions I wanted to express some form of structure.

Fitting the total number of syllables within one verse to repeat itself in the following line isn’t always how I develop a poem, and there certainly is more to this when taking into account the quick half steps that fit in dance as well as they do with words.

For example, the first line of this poem has a 7-count rhythm, but a quick half-step in the middle and a pause at the end brings it up to an 8-count. The following three lines are all 6-counts, but again, when enunciation is set at a steady pace, and by pausing at the end of each line, they all flow at an 8-count rhythm.

All this talk of dance has made me restless! I realize there are three more lines for me to translate, but I think it’s time for a much needed dance break!


click here for the next page

Copyright © Cadence Beret – all rights reserved.


Published by

Cadence Beret

creative writer

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s